Showing posts with label workflow. Show all posts
Showing posts with label workflow. Show all posts

Wednesday, April 3, 2013

Timecode Metadata



Timecode metadata are the critical link in the between textual content and audio or video in digital environments. Different architectures for timecode deployment have evolved independently in the creation of digital oral history collections, and all help to significantly increase digital accessibility. With many models now on the table it is an appropriate time to take inventory of what approaches are available, closely evaluate the relationship between these models, understand the range or textual data they are linked to, and elucidate the current “state of the art” to find common ground for future developments. 

Timecodes are being put to use in two broad ways: 1.) as transcription timecodes, enhancing full text transcriptions with a cross-reference to time points in the source audio or video, and 2.) as audio or video file metadata enhancing a longer audio or video file, or A/V timecodes. Within A/V timecodes two basic models are emerging, one that uses timecodes pointing to a single point in time in the digital file, allowing the user to play forward from that point. (We might call these indexing point timecodes.)  In another model, (which we might call passage timecodes), timecodes are defined as inpoints and outpoints giving meaningful content within a longer digital file its own begining, middle and ending. 

The latter model of defining passage timecodes can take place in database environments where the in/out points are just references that move the listener digitally (hypertextually) to the passage of interest. In other contexts, practitioners manage oral histories by hard-editing passages permanently, thus creating segments or clips from the full length digital source file.   

All timecode deployments require choices to be made--regarding the frequency of transcription or indexing point timecodes, or the length and comprehensiveness of passages timecodes. No standards have been set as to how these choices are made and there are strengths and weaknesses of the different approaches. I hope to have the opportunity to compare notes with others using the various models, determine the trades-offs between models, establish what can and cannot be standardized, and allow digital oral history stewards to proceed with future investments in software more informed.
 

Thursday, August 30, 2012

Editor


As with any published document, an editor is needed to assure consistency and quality. An editorial role is also important to unify inconsistencies that may emerge between different annotators of the audio and video by dictating a style and giving feedback until the desired “voice” is achieved. The work may be as much managerial in nature as it is an editing role.  In general, the editor should be the master of all the text created in the annotation/indexingprocess. The editor would not be expected to have heard every minute of the original audio or video, but they would be expected to have read most or every word annotated within the collection.  In a larger project, the editor might delegate editorial tasks to trusted personnel, but ultimately there should be one person at the top of a hierarchy who is ultimately responsible for all published content.

For newly developed controlled vocabulary, there is also an editorial role associated with approving new terms. In the context of a custom/local controlled vocabulary being developed from scratch, the editorial process occurs as proposed terms are agreed upon and finalized.  In the case of updating, amending or expanding on an existing standard or local controlled vocabulary, content management systems like CONTENTdm have features that cue and allow a librarian to approve specific terms that have been added. In that case, the librarian who has the authority to approve or disapprove of a term being added is acting as an editor as well.

Friday, June 1, 2012

Oral History Digital Indexing Roles


Digital Indexing work is more akin to art than science. Accordingly, breaking down the process to a series of universally applicable steps or elements is challenging.  This is both because of the nature of the work but also due to the fact that every project we work on is different. Our clients’ placement on the digital spectrum varies--ranging from brand new oral history projects where not a single recording has yet been made to well-developed projects with large amounts of digital material that need to be multi-dimensionally indexed.  Breaking projects into phases, tasks, or other elemental organizational schemes can be done, but is not necessarily the most useful organizational indexing schema for this type of content (if you know what I mean).

The indexing process can be described by the roles of the people involved. These roles described are not mutually exclusive, but they do comprehensively cover the phases of work necessary to get a project from beginning to end. The following titles for the various “roles” are conceptual only.  In some smaller projects, one or two people are taking on all of the roles. In other projects, several people may take on a single role (for example, where volunteers are organized to create annotations). These roles can be filled by people within or outside of an organization, be paid or volunteer positions, and engage highly skilled and knowledgeable people, or not.  They are presented here as a basic guideline of “who and what” is needed within an annotation/indexing project, and each role will be described in more detail in their own post.
Phone: 800-554-1047 - E-mail: info@randforce.com
Web Site Copyright © 2011 The Randforce Associates, LLC